有細(xì)心的中國(guó)網(wǎng)友在一個(gè)視頻網(wǎng)站發(fā)現(xiàn)了一部“話題韓劇”,這部名叫《棒極了》的韓劇劇情粗制濫造,沒(méi)有出彩之處,但卻有一些內(nèi)容,讓中國(guó)觀眾看著容易來(lái)氣。該劇塑造了一個(gè)在韓國(guó)國(guó)內(nèi)備受詬病、完全沒(méi)有市場(chǎng)的韓國(guó)藝人,他到了中國(guó)后卻受人追捧,收入頗豐。為了表現(xiàn)這名藝人在中國(guó)的影響力,該劇還設(shè)計(jì)了一個(gè)所謂《中央國(guó)際日?qǐng)?bào)》的中國(guó)報(bào)紙,這名藝人的新聞被置于頭版頭條,比中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的位置更突出,字體更大。
從這些情節(jié)及畫(huà)面中,我們不難看到該劇創(chuàng)作者帶著一種審美優(yōu)越感對(duì)中國(guó)市場(chǎng)的嘲弄。
影視劇中有一些夸張夸大的畫(huà)面或情節(jié),這是不奇怪的。但一部影視劇的態(tài)度是遮掩不了的。僅憑這種態(tài)度,就可以判定這部劇夠爛的。
“人傻、錢(qián)多、快來(lái)”,有中國(guó)人這樣自嘲,但大概被一些韓國(guó)人當(dāng)真了吧。因?yàn)閷?duì)中國(guó)市場(chǎng)缺乏尊重和敬畏而付出了慘重代價(jià),這樣的例子已經(jīng)很多了。只有愚蠢自負(fù)的人才不會(huì)汲取前車(chē)之鑒。
這些年,的確有不少韓國(guó)明星到中國(guó)市場(chǎng)“撈金”。這種現(xiàn)象背后,既有中韓文化頗為相似的原因,更有中國(guó)人口眾多、市場(chǎng)廣闊的因素,還有各路資本和流媒體的商業(yè)逐利驅(qū)動(dòng)。這些資本和媒體在迎合部分受眾需求的同時(shí),也在有意無(wú)意地影響了中國(guó)受眾的思維和認(rèn)知模式。
中國(guó)市場(chǎng)是廣闊、開(kāi)放和包容的,但不是遲鈍的,甚至是比較敏感的。這一點(diǎn),如果不想徹底放棄中國(guó)市場(chǎng)的任何人或企業(yè),都需要有充分的認(rèn)識(shí)。
2009年的“張娜拉事件”是一個(gè)例子。韓國(guó)女星張娜拉是最早來(lái)中國(guó)淘金的韓國(guó)藝人之一,曾在中國(guó)風(fēng)靡一時(shí),大受中國(guó)人喜愛(ài),還曾在2004年被中國(guó)駐韓使館委任為“中國(guó)宣傳大使”。但2009年11月,張娜拉在參加韓國(guó)的一個(gè)談話節(jié)目時(shí)說(shuō),自己每次缺錢(qián)時(shí)“都會(huì)去中國(guó)演出”,言外之意是把中國(guó)當(dāng)成圈錢(qián)的地方。此言一出,立刻遭到中國(guó)網(wǎng)民炮轟,張娜拉從此在中國(guó)演藝市場(chǎng)消失了。
也許是中國(guó)過(guò)于復(fù)雜,很難能通過(guò)一兩部電視劇表現(xiàn)出來(lái)。缺乏了解和尊重、不友好的影視描述既無(wú)益于韓國(guó)人認(rèn)識(shí)真實(shí)的中國(guó),造成兩國(guó)國(guó)民的隔閡,也會(huì)讓制造這類(lèi)產(chǎn)品的人或機(jī)構(gòu)付出代價(jià)。(作者分別是韓國(guó)成均館大學(xué)東亞學(xué)術(shù)院博士研究生、復(fù)旦大學(xué)朝韓研究中心主任)
(責(zé)任編輯:范戴芫)