住在東城區(qū)景泰東里4號樓的一對母子已有近兩年沒在小區(qū)露面。前天上午,這對母子的尸體在其家中被發(fā)現(xiàn),母子兩人均已死去多時。昨天,警方提取了死者使用的冰箱抽屜和其他生活用具進行檢驗。(1月24日《北京晚報》)
母子在家里身亡,兩年之后才被發(fā)現(xiàn),確實是駭人聽聞的怪事?墒呛枚嗳苏J為,這駭人聽聞的怪事,乃是世態(tài)炎涼的表現(xiàn)。我倒覺得這種看法有些牽強,或者有擴大批評面的嫌疑。在我看來,這對母子的遭遇至多是人際交往不暢帶來的惡果,還牽涉不到那么多的問題。
這對母子的不幸到底是世態(tài)炎涼的寫照,還人際交往不暢帶來的惡果,只要把下面兩個問題給搞明白,答案自然而然就顯現(xiàn)出來了。
第一個,我們要搞明白什么是世態(tài)炎涼,之后再判斷這里面到底存在不存在世態(tài)炎涼的問題,這對母子的不幸到底是不是這個時代的可悲寫照。根據(jù)新華字典的解釋,世態(tài)炎涼是指一些人在別人得勢時百般奉承,別人失勢時就十分冷淡。 顯然,這對母子既沒有得勢過,也沒有失勢過,他們的不幸更不關(guān)世態(tài)炎涼的事。如果我們按字面意思來看,以世態(tài)炎涼評價這對母子的遭遇,多少有些言不著調(diào)的感覺。
第二個,我們要搞明白,為什么這母子死亡之后,沒有引起周圍居民的注意。據(jù)媒體報道,這對母子平時很少與鄰居往來。母親見了鄰居,也不怎么打招呼,只是微笑一下而已。這就是說,這對母子與鄰居的關(guān)系還夠不上“熟人”,至多算是熟悉的“陌生人”。因此,鄰居也不可能知曉這對母子的生活規(guī)律,在他們遭遇不幸之后,更不可能及時有效的做好善后工作。
其實,在這里最值得注意的問題不是“鄰居失職”,而是這對母子身亡家中,為何他們的親人在他們杳無音信之后,不出來打聽他們的下落?孩子的爸爸、爺爺、奶奶、姥爺、姥姥等親人又在哪里?也許,這對母子已經(jīng)沒有任何親人存在,那么他們的情況似乎也是少有的極端。
(責(zé)任編輯:武曉娟)